Sådan Oversæt Marketing Materialer

Alle virksomheder ønsker at udvikle der ønskes på globalt plan et produkt eller en service. Det største problem for at nå dette mål er at skabe plakater , annoncer og online sider , der appellerer til andre kulturer. Virksomheder, der lærer effektivt at oversætte marketingmateriale kan finde nye afsætningsmuligheder for deres produkter. Instruktioner
1

generere en liste over slang udtryk og hverdagssprog på udenlandske markeder at gøre oversættelse enklere . Dine designere nødt til at bruge buzz ord , populære farver og passende billeder til target demografi ved oversættelse marketingmateriale. Husk, at holdbarheden for slang udtryk er ofte kort : nutidens "tight" vil hurtigt blive morgendagens " rørformet " (eller den fremmedsprogede ækvivalent)
2

Forbered direkte spørgsmål oversættelse som du konverterer . marketingmateriale til et globalt publikum . Der er mange engelske sætninger, der ikke oversætte direkte til andre sprog , skaber akavet formulering i reklamer. Opret flere sætninger, der behandler emnet for en akavet sætning , før du sender materialer til udskrivning.
3

Indsend projekter markedsføring oversættelse at opgradere klasser er fortrolige med international business. Programmer som Purdue University Center for International Business Uddannelse og Forskning tilbyde de studerende muligheder for at arbejde med virksomheder om oversætte materialer til nye målgrupper (se Resources nedenfor) .
4

Udnyt business oversættelse software til grundlæggende marketing materialer, der kræves i store virksomheder . SYSTRAN og andre software virksomheder tilbyder pakker til virksomheder, der ønsker at tilslutte slogans, produktbeskrivelser og kundeudsagn i fremmedsprog (se Resources nedenfor) .
5.

Outsource oversættelsen af ​​din markedsføring materialer til et speciale firma med internationale legitimationsoplysninger. PUSH International tilbyder oversættelse og tolkning for virksomheder, der ønsker at udvide til nye markeder (se Resources nedenfor) .
6

Ansæt mindst to oversættere ved konvertering marketingmateriale fra udenlandske markeder. En oversætter bør foretage en foreløbig oversættelse af konkurrerende materialer samt in-house publikationer på et fremmed sprog . Yderligere oversættere kan kontrollere arbejde for nøjagtighed og foreslå forskellige sætninger , der gør mere mening.
7.

Etablere en demografisk profil for udenlandske markeder , før du oversætte marketingmateriale. Dit hold skal oversætte internationale plakater , brochurer og websider rettet mod denne målgruppe. Udnyt buzz ord i disse materialer , som du oversætte dine egne materialer til et bestemt marked.
8

Adapt markedsføringsmaterialer til print, tv , radio og web- publikationer i oversættelse . En lang beskrivelse af dit produkt , der fungerer godt i magasin-annoncer vil ikke fungere godt i et tv- spot . Kør gennem hver oversatte sætning med dine medarbejdere for at sikre, korthed og præcision.
Hoteltilbud

Rejser & Fremmedsprog
  • Sådan Say Høflig Expressions i spansk 

    Når du rejser i Spanien og andre spansktalende lande , er det vigtigt at være fortrolig med nogle høflige vendinger. Ved at kende et par høflighedsfraser , vil du spare dig selv den forlegenhed for at fornærme nogen. Instruktioner 1 Express lykke til nogen ved at sige , Estoy feliz . Det vil være

  • Sådan Say spansk i spansk 

    Ved du , hvordan man siger ordet spansk på spansk ? Vær forsigtig, fordi der er potentielt to ord , du kan bruge . Instruktioner 1 Først skal du nødt til at indse , at Spanien er lavet af forskellige regioner. Disse regioner har hver deres egen kulturelle identitet og sprog. For eksempel det bas

  • Sådan Start en penneven 

    Hvis du nogensinde har været interesseret i at kontakte folk i forskellige lande , derefter finde en penneven kan være for dig . Pennevenner kan hjælpe med at guide dig , hvis du nogensinde har planer om at besøge deres land. De kan også hjælpe dig med at forbedre dine skrivefærdigheder og indlæring

Copyright Rejse © https://da.ynyoo.com