1. Bantusprog:
- Shona: Udbredt i Zimbabwe og dele af Zambia og Mozambique.
- Nyanja: Tales i Malawi, det østlige Zambia og dele af Mozambique.
- Tonga: Tales i Zambia, Zimbabwe og Mozambique.
- Bemba: Fremherskende sprog i Zambia og tales i dele af Den Demokratiske Republik Congo.
- Luvale: Tales i det vestlige Zambia og dele af Angola.
- Lozi: Tales i det vestlige Zambia og dele af Namibia.
- Mbunda: Tales i det sydlige Angola og dele af det vestlige Zambia.
2. Khoisan-sprog:
- Khoekhoe: Talt af Nama-folket i Namibia, Botswana og Sydafrika.
- San-sprog: Forskellige Khoisan-sprog tales af forskellige San-samfund, såsom Khwe, Ju/'hoansi og ǃXóõ.
3. Niger-Congo-sprog (ikke-bantu):
- Sotho: Tales i Lesotho og dele af Sydafrika.
- Tswana: Tales i Botswana og dele af Sydafrika.
- Venda: Tales i Sydafrika og dele af Zimbabwe.
4. Engelsk og portugisisk:
- Engelsk: Udbredt som det officielle sprog i Zambia og Zimbabwe på grund af deres koloniale fortid under britisk administration.
- Portugisisk: Brugt som det officielle sprog i Mozambique på grund af dets kolonihistorie under portugisisk styre.
5. Swahili:
- Tales som en lingua franca i nogle grænseområder i Zambezi-flodbassinet i det østlige Afrika, især i Tanzania og Malawi.
Det er vigtigt at bemærke, at denne liste ikke er udtømmende, og at der er talrige andre minoritetssprog, der tales af mindre samfund i hele Zambezi-flodbassinet. Den sproglige mangfoldighed i regionen er et vidnesbyrd om dens rige kulturelle arv og historiske interaktioner mellem forskellige etniske grupper.
? De er en underlig pøbel , den australske forfatter Nino Culotta siger af hans landsmænd , og deres bevægelser er ikke mindre underligt. Australien er en smeltedigel af mange kulturer , så nogle fagter har importeret fra Europa og andre har hængt over fra det britiske kolonistyre . Wave En Aussie
Sanskrit, der svarer til ordet turisme er yatrā. Ordet yatrā er afledt af grundordet yā, der betyder at bevæge sig eller at gå, og suffikset trā, som angiver handlingen at gå eller rejse. På sanskrit refererer yatrā specifikt til en pilgrimsrejse eller en religiøs rejse foretaget af åndelige årsager
Repræsentationen af arabere i iranske lærebøger har varieret over tid og kan påvirkes af politiske, historiske og kulturelle faktorer. Her er nogle generelle observationer: pre-revolution (før 1979): - Under Shahs regeringsperiode havde lærebøger en tendens til at skildre arabere i et relativt